Posts

Sayed Higab

Image
  We are born to die. We give birth for the darkness of soil. We build for ruin. Our voice gets loud before it melts in the silence. Our wasted life escapes in gloomy loneliness. Thirsty, we run .. run behind mirage. We live to fill the water in crushed pitchers. But the amazing truth is that.. Angels and demons still reckon with us. .   بنتولد للموت .. وبنخلف لعتمه التراب بنبني للخراب بيعلا صوتنا قبل ما ندوب في السكوت ويفر عمرنا المهدور في وحده موحشه ونجري .. نجري.. عطشانين ورا السراب ونعيش نعبي الميه .. في الأباريق المدشدشه بس الحقيقة المدهشة إن الملايكه .. و الأبالسه .. بيعملوا لنا لسه .. ميت حساب !!! Oh our years! Do not leak between our hand, And do not end! We just barely started. ما تسرسبيش يا سنينا من بين ايدينا ولا تنتهيش ده احنا يا دوب ابتدينا

Salah Abdel Sabour

Image
  Dreams Of The Old Knight أحلام الفارس القديم If we were two waves Pure of sands and seashells Crowned with foam and light Driven in the current From birth to grave In a droning dancing step If a transparent cloud should drink us, And melt under the tender lovely mouth of the sun Then again we become two twin waves Driven by the current In an eternal round From the seas to the sky From the sky to the seas. ....... If we were If we were If we were, Ah how cruel is it to say 'If' My sweet, if we start our conversation with a wish But we... Ah, how cruel to say 'but' The tangled twisted letters betray That we deny what the days have left in our souls We wish to throw the memory off We wish to forget We wish to bring it back to the womb of life But my sweet, I am benumbed Cast away on the way side of the world A world sweltering in delirium and garbage A world which is void of beauty A world that gave me nothing but darkness and melancholy When I fell upon its surf...

Ibn ʿArabi

Image
    Religion of Love                                               دين الحب Religion of Love                       لقدْ صارَ قلبي قابلاً كلَّ صورة ٍ                فمَرْعًى لغِزْلاَنٍ وديرٌ لرُهْبانِ My heart has become a receptacle of every form. It is a pasture of gazelles and convent for Christian Monks. وبَيْتٌ لأوثانٍ وكعبة ُ طائفٍ،                 وألواحُ توراة ٍ ومصحفُ قرآنِ And a temple for idols and the pilgrim’s Kaa’ba, and the tables of the Torah and the book of the Quran. أدينُ بدينِ الحبِّ أنَّى توجَّهتْ                   رَكائِبُهُ فالحُبُّ ديني وإيماني I follow the religion of Love whatever way Love’s caravan may take. For love is my religion and faith....

Samih al-Qasim' poems

Image
                                                 منتصبَ القامةِ أمشي     منتصبَ القامةِ أمشي مرفوع الهامة أمشي في كفي قصفة زيتونٍ وعلى كتفي نعشي وأنا أمشي وأنا أمشي.... قلبي قمرٌ أحمر قلبي بستان فيه العوسج فيه الريحان شفتاي سماءٌ تمطر نارًا حينًا حبًا أحيان.... في كفي قصفة زيتونٍ وعلى كتفي نعشي وأنا أمشي وأنا أمشي....     Marcel Khalife sings the poem  

Nizar Qabbani's poems

Image
  Words      كلمات   He lets me listen, when he moves me, Words are not like other words He takes me, from under my arms He plants me, in a distant cloud And the black rain in my eyes Falls in torrents, torrents He carries me with him, he carries me To an evening of perfumed balconies And I am like a child in his hands Like a feather carried by the wind He carries for me seven moons in his hands and a bundle of songs He gives me sun, he gives me summer and flocks of swallows He tells me that I am his treasure And that I am equal to thousands of stars And that I am treasure, and that I am more beautiful than he has seen of paintings He tells me things that make me dizzy that make me forget the dance and the steps Words...which overturn my history which make me a woman...in seconds He builds castles of fantasies which I live in...for seconds... And I return...I return to my table Nothing with me... Nothing with me...except words. يُسمعني.. حـينَ يراقصُني  ...
Image
       إرادة الحياة   إذا الشّعْبُ يَوْمَاً أرَادَ الْحَيَـاةَ         فَلا بُدَّ أنْ يَسْتَجِيبَ القَـدَر وَلا بُـدَّ لِلَّيـْلِ أنْ يَنْجَلِــي        وَلا بُدَّ للقَيْدِ أَنْ يَـنْكَسِـر وَمَنْ لَمْ يُعَانِقْهُ شَوْقُ الْحَيَـاةِ         تَبَخَّـرَ في جَوِّهَـا وَانْدَثَـر فَوَيْلٌ لِمَنْ لَمْ تَشُقْـهُ الْحَيَاةُ           مِنْ صَفْعَـةِ العَـدَم المُنْتَصِر كَذلِكَ قَالَـتْ لِـيَ الكَائِنَاتُ          وَحَدّثَنـي رُوحُـهَا المُسْتَتِر وَدَمدَمَتِ الرِّيحُ بَيْنَ الفِجَاجِ           وَفَوْقَ الجِبَال وَتَحْتَ الشَّجَر إذَا مَا طَمَحْـتُ إلِـى غَـايَةٍ        رَكِبْتُ الْمُنَى وَنَسِيتُ الحَذَر وَلَمْ أَتَجَنَّبْ وُعُـورَ الشِّعَـابِ       ...

Muin Bseiso' poems

Image
        دائرة الطباشير الفلسطينية   طفلٌ يكتبُ فوق جدارْ طفلٌ نَبَتَتْ بينَ أصابعهِ النّارْ أيّتُها الخَوْذاتُ البَيْضاءُ حَذارْ مِنْ طفلٍ نَبَتَتْ بيْنَ أصابِعِهِ النّار مِنْ طفلٍ يكتُبُ فوقَ جِدارْ يكتب بعضَ الأحجارِ وبعضَ الأشجارِ وبعضَ الأشعارْ     omaima khalil sing the poem