Nizar Qabbani's poems

 





Words     كلمات

 He lets me listen, when he moves me,

Words are not like other words

He takes me, from under my arms

He plants me, in a distant cloud

And the black rain in my eyes

Falls in torrents, torrents

He carries me with him, he carries me

To an evening of perfumed balconies

And I am like a child in his hands

Like a feather carried by the wind

He carries for me seven moons in his hands

and a bundle of songs

He gives me sun, he gives me summer

and flocks of swallows

He tells me that I am his treasure

And that I am equal to thousands of stars

And that I am treasure, and that I am

more beautiful than he has seen of paintings

He tells me things that make me dizzy

that make me forget the dance and the steps

Words...which overturn my history

which make me a woman...in seconds

He builds castles of fantasies

which I live in...for seconds...

And I return...I return to my table

Nothing with me...

Nothing with me...except words.

يُسمعني.. حـينَ يراقصُني              

           كلماتٍ ليست كالكلمات

يأخذني من تحـتِ ذراعي  

      يزرعني في إحدى الغيمات

والمطـرُ الأسـودُ في عيني

        يتساقـطُ زخاتٍ.. زخات

يحملـني معـهُ.. يحملـني 

      لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات

وأنا.. كالطفلـةِ في يـدهِ   

       كالريشةِ تحملها النسمـات

يحمـلُ لي سبعـةَ أقمـارٍ 

       بيديـهِ وحُزمـةَ أغنيـات

يهديني شمسـاً.. يهـديني  

        صيفاً.. وقطيـعَ سنونوَّات

يخـبرني.. أني تحفتـهُ    

           وأساوي آلافَ النجمات

و بأنـي كنـزٌ... وبأني    

        أجملُ ما شاهدَ من لوحات

يروي أشيـاءَ تدوخـني    

      تنسيني المرقصَ والخطوات

كلماتٍ تقلـبُ تاريخي      

       تجعلني امرأةً في لحظـات

يبني لي قصـراً من وهـمٍ 

        لا أسكنُ فيهِ سوى لحظات

وأعودُ.. أعودُ لطـاولـتي 

        لا شيءَ معي.. إلا كلمات

Majida El Roumi sings the poem

                    رسالة من تحت الماء

إن كنت صديقي.. ساعدني
 
كي أرحل عنك..
 
أو كنت حبيبي.. ساعدني
 
كي أشفى منك 
 
لو أني أعرف أن الحب خطيرٌ جداً
 
ما أحببت
 
لو أني أعرف أن البحر عميقٌ جداً
 
ما أبحرت..
 
لو أني أعرف خاتمتي 
 
ما كنت بدأت...
 
إشتقت إليك.. فعلمني
 
أن لا أشتاق
 
علمني
 
كيف أقص جذور هواك من الأعماق
 
علمني
 
كيف تموت الدمعة في الأحداق
 
علمني
 
كيف يموت القلب وتنتحر الأشواق 
 
*
 
إن كنت نبياً .. خلصني
 
من هذا السحر..
 
من هذا الكفر
 
حبك كالكفر.. فطهرني
 
من هذا الكفر..
 
إن كنت قوياً.. أخرجني
 
من هذا اليم..
 
فأنا لا أعرف فن العوم
 
الموج الأزرق في عينيك.. يجرجرني نحو الأعمق 
 
وأنا ما عندي تجربةٌ
 
في الحب.. ولا عندي زورق..
 
إن كنت أعز عليك .. فخذ بيدي
 
فأنا عاشقةٌ من رأسي .. حتى قدمي
 
إني أتنفس تحت الماء..
 
إني أغرق..
 
أغرق.. 
 
أغرق..

gQt0jb5pwi4RlhTf3-6EdMMI13DwZP7bYvraV3_4NCoY

                                        قارئة الفنجان

جلست والخوف بعينيها             تتأمل فنجاني المقلوب
 
قالت: يا ولدي.. لا تحزن        فالحب عليك هو المكتوب
 
يا ولدي ، قد مات شهيداً        من مات على دين المحبوب 

فنجانك دنيا مرعبةٌ              وحياتك أسفارٌ وحروب 
 
ستحب كثيراً يا ولدي 
 
وتموت كثيراً يا ولدي
 
وستعشق كل نساء الأرض       وترجع كالملك المغلوب 

 
بحياتك يا ولدي امرأةٌ        عيناها، سبحان المعبود
فمها مرسومٌ كالعنقود         ضحكتها موسيقى و ورود
لكن سماءك ممطرةٌ           وطريقك مسدودٌ.. مسدود
فحبيبة قلبك.. يا ولدي         نائمةٌ في قصرٍ مرصود
والقصر كبيرٌ يا ولدي         وكلابٌ تحرسه.. وجنود
وأميرة قلبك نائمةٌ              من يدخل حجرتها مفقود
من يطلب يدها.. من يدنو     من سور حديقتها.. مفقود
من حاول فك ضفائرها..       يا ولدي مفقودٌ.. مفقود 

 
بصرت.. ونجمت كثيراً  
لكني.. لم أقرأ أبداً        فنجاناً يشبه فنجانك
لم أعرف أبداً يا ولدي     أحزاناً تشبه أحزانك
 
مقدورك.. أن تمشي أبداً  
في الحب .. على حد الخنجر
وتظل وحيداً كالأصداف
وتظل حزيناً كالصفصاف
مقدورك أن تمضي أبداً       في بحر الحب بغير قلوع 

وتحب ملايين المرات         وترجع كالملك المخلوع

Nizar Qabbani read the poem

a4sQyIfZELE

Abdel Halim Hafez sings the poem

rOKOnAALBx0 4hfCtAKzMWclC2Uh7Dz_kYMC-nFHFL-Ogd1SyoGsLthQQI_09WZWKgY-LTu72tQ3Qc

Comments

Popular posts from this blog

Badr Shākir al-Sayyāb' poems

Salah Abdel Sabour

Muin Bseiso' poems