Salah Abdel Sabour
Dreams Of The Old Knight أحلام الفارس القديم
If we were two waves
Pure of sands and seashells
Crowned with foam and light
Driven in the current
From birth to grave
In a droning dancing step
If a transparent cloud should drink us,
And melt under the tender lovely mouth of the sun
Then again we become two twin waves
Driven by the current
In an eternal round
From the seas to the sky
From the sky to the seas.
.......
If we were
If we were
If we were, Ah how cruel is it to say 'If'
My sweet, if we start our conversation with a wish
But we...
Ah, how cruel to say 'but'
The tangled twisted letters betray
That we deny what the days have left in our souls
We wish to throw the memory off
We wish to forget
We wish to bring it back to the womb of life
But my sweet, I am benumbed
Cast away on the way side of the world
A world sweltering in delirium and garbage
A world which is void of beauty
A world that gave me nothing but darkness and melancholy
When I fell upon its surface in the prime of my youth
Once my sweet
I was a gallant warrior
Before strange feet spurned my heart
Before the sun and the frost lashed my pride
I lived in an eternal spring
Ah what a spring
I used to cry
And whenever I pitied
The wretched poor
I wished I could feed them from my ailing heart
And whenever I saw the puzzled,
And the wanderers in darkness
the lost
I wished their suffering could consume me
I wished I could shine.
And whenever I laughed, my laughter was pure
As if I were a brook
Whose bright face reflected the shadow of stars
But what happened to the brave warrior?
His heart was startled, and fled away without reins
The wings of his dreams were broken.
Who guides me to the path of the innocent tear?
Who shows me the path of the innocent laughter?
Peace be with you
Peace be with you
I would give you the knowledge and the skill which the world has given me
For a single day of innocence
No, no one but you and only you who can bring me back to the ancient chivalry
Without a price
Without wavering between the profit and the loss.
Pure, my love, I see you pure, as if you grew beyond time
And when we met I realised that
We would part
And I would stand still without a place
If your tender love did not bring me back to purity:
To know love like two boughs of a tree
Like two close stars
Like two twin waves
Like two tender wings of a seagull
Then we will never part
One way embraces us both
One way.
Dreams Of The Old Knight - Poem by Salah Abdel Sabour
لو أننا كنا بشطّ البحر موجتينْ
صُفِّيتا من الرمال والمحارْ
تُوّجتا سبيكةً من النهار والزبدْ
أَسلمتا العِنانَ للتيّارْ
يدفعُنا من مهدنا للحْدِنا معا
في مشيةٍ راقصةٍ مدندنه
تشربُنا سحابةٌ رقيقه
تذوب تحت ثغر شمسٍ حلوة رفيقه
ثم نعودُ موجتين توأمينْ
أسلمتا العنان للتيّارْ
في دورة إلى الأبدْ
من البحار للسماءْ
من السماء للبحارْ !
......
لو أننا
لو أننا
لو أننا، وآهِ من قسوةِ «لو»
يا فتنتي، إذا افتتحنا بالـمُنى كلامَنا
لكنّنا..
وآهِ من قسوتها «لكننا»!
لأنها تقول في حروفها الملفوفةِ المشتبكه
بأننا نُنكرُ ما خلّفتِ الأيامُ في نفوسنا
نودُّ لو نخلعهُ
نودُّ لو ننساه
نودّ لو نُعيده لرحمِ الحياه
لكنني يا فتنتي مُجرِّبٌ قعيدْ
على رصيف عالمٍ يموج بالتخليطِ والقِمامه
كونٍ خلا من الوَسامه
أكسبني التعتيمَ والجهامه
حين سقطتُ فوقه في مطلع الصِّبا
قد كنتُ في ما فات من أيّامْ
يا فتنتي محارباً صلباً، وفارساً هُمامْ
من قبل أن تدوس في فؤاديَ الأقدامْ
من قبل أن تجلدني الشموسُ والصقيعْ
لكي تُذلَّ كبريائيَ الرفيعْ
كنتُ أعيش في ربيع خالدٍ، أيَّ ربيعْ
وكنتُ إنْ بكيتُ هزّني البكاءْ
وكنتُ عندما أحسُّ بالرثاءْ
للبؤساء الضعفاءْ
أودُّ لو أطعمتُهم من قلبيَ الوجيعْ
وكنتُ عندما أرى المحيَّرين الضائعينْ
التائهينَ في الظلامْ
أودُّ لو يُحرقني ضياعُهم، أودُّ لو أُضيءْ
وكنتُ إنْ ضحكتُ صافياً، كأنني غديرْ
يفترُّ عن ظلّ النجومِ وجههُ الوضيءْ
ماذا جرى للفارس الهمامْ؟
انخلع القلبُ، وولَّى هارباً بلا زِمامْ
وانكسرتْ قوادمُ الأحلامْ
يا من يدلُّ خطوتي على طريقِ الدمعةِ البريئه!
يا من يدلُّ خطوتي على طريقِ الضحكةِ البريئه!
لكَ السلامْ
لكَ السلامْ
أُعطيكَ ما أعطتنيَ الدنيا من التجريب والمهاره
لقاءَ يومٍ واحدٍ من البكاره
لا، ليس غيرَ «أنتِ» من يُعيدُني للفارسِ القديمْ
دونَ ثمنْ
دون حسابِ الربحِ والخساره
صافيةً أراكِ يا حبيبتي كأنما كبرتِ خارجَ الزمنْ
وحينما التقينا يا حبيبتي أيقنتُ أننا
مفترقانْ
وأنني سوف أظلُّ واقفاً بلا مكانْ
لو لم يُعدني حبُّكِ الرقيقُ للطهاره
فنعرفُ الحبَّ كغصنيْ شجره
كنجمتين جارتينْ
كموجتين توأمينْ
مثل جناحَيْ نورسٍ رقيقْ
عندئذٍ لا نفترقْ
يضمُّنا معاً طريقْ
يضمّنا معاً طريقْ .
أحلام الفارس القديم لصلاح عبد الصبور
Comments
Post a Comment