Your eyes are two palm tree forests in early light, Or two balconies from which the moonlight recedes When they smile, your eyes, the vines put forth their eaves, And lights dance .. like moons in a river Rippled by the blade of an oar at break of day; As if stars were throbbing in the depths of them . . .
And they drown in a mist of sorrow translucent Like the sea stroked by the hand of nightfall; The warmth of winter is in it, and the shudder of autumn, And death and birth, darkness and light; A sobbing flares up to tremble in my soul And a savage elation embracing the sky, Frenzy of a child frightened by the moon.
It is as if archways of mist drank the clouds And drop by drop dissolved in the rain … As if children snickered in the vineyard bowers, The song of the rain rippled the silence of birds in the trees Rain song Drop, Drop, Drop,
Evening yawned, from low clouds Heavy tears are streaming still. It is as if a child before sleep were rambling on About his mother (a year ago he went to wake her, did not find her; Then when he kept on asking, he was told: "After tomorrow, she'll come back again" That she must come back again, Yet his playmates whisper that she is there In the hillside, sleeping her death for ever, Eating the earth around her, drinking the rain; As if a forlorn fisherman gathering nets Cursed the waters and fate And scattered a song at moonset, Drip, drop, the rain Drip, drop, the rain
Do you know what sorrow the rain can inspire? And how gutters weep when it pours down? Do you know how lost a solitary person feels in the rain? Endless,- like spilt blood, like hungry people, like love, like children, like the dead,- Endless the rain. Your two eyes take me wandering with the rain, Lightning's from across the Gulf sweep The shores of Iraq With stars and s, As if a dawn were about to break from them But night pulls over them a coverlet of blood.
I cry out to the Gulf: "O Gulf, Giver of pearls, s and death!" And the echo replies, as if lamenting: "O Gulf: Giver of s and death".
I can almost hear Iraq husbanding the thunder, Storing lightning in the mountains and plains, So that if the seal were broken by men The winds would leave in the valley not a trace of Thamud.
I can almost hear the palmtrees drinking the rain, Hear the villages moaning and emigrants With oar and sail fighting The Gulf winds of storm and thunder, singing Rain.. rain..rain (Drip, drop, the rain) And there is hunger in Iraq, The harvest time scatters the grain in-it, That crows and locusts may gobble their fill, Granaries and stones grind on and on, Mills turn in the fields, with humans turning Drip, drop, the rain Drip, Drop, Drop
How many tears we shed when came the night for leaving We made the rain an excuse, not wishing to be blamed Drip, drop, the rain Drip, drop, the rain Since we had been children, the sky Would be clouded in wintertime, And down would pour the rain, And every year when earth turned green the hunger struck us. Not a year has passed without hunger in Iraq. Rain Drip, drop, the rain Drip, drop In every drop of rain A red or yellow color buds from the seeds of flowers. Every tear wept by the hungry and naked people And every spilt drop of slaves' blood Is a smile aimed at a new dawn, A nipple turning rosy in an infant's lips In the young world of tomorrow, bringer of life. Drip..... Drop..... (the rain . . .In the rain) Iraq will blossom one day
I cry out to the Gulf: "O Gulf: Giver of pearls, s and death!" The echo replies as if lamenting: 'O Gulf: Giver of s and death." And across the sands from among its lavish gifts The Gulf scatters fuming froth and s And the skeletons of miserable drowned emigrants Who drank death forever From the depths of the Gulf, from the ground of its silence, And in Iraq a thousand serpents drink the nectar From a flower the Euphrates has nourished with dew.
I hear the echo Ringing in the Gulf: Rain . . . Drip, drop, the rain . . . Drip, drop. In every drop of rain A red or yellow color buds from the seeds of flowers. Every tear wept by the hungry and naked people And every spilt drop of slaves' blood Is a smile aimed at a new dawn, A nipple turning rosy in an infant's lips In the young world of tomorrow, bringer of life.
And still the rain pours down.
Translated by: Lena jayyusi and Christopher Middleton | عيناكِ غابتا نخيلٍ ساعةَ السحَرْ ، أو شُرفتان راح ينأى عنهما القمر عيناك حين تبسمان تورق الكرومْ وترقص الأضواء ... كالأقمار في نهَرْ يرجّه المجذاف وهْناً ساعة السَّحَر كأنما تنبض في غوريهما ، النّجومْ ... وتغرقان في ضبابٍ من أسىً شفيفْ كالبحر سرَّح اليدين فوقه المساء ، دفء الشتاء فيه وارتعاشة الخريف ، والموت ، والميلاد ، والظلام ، والضياء ؛ فتستفيق ملء روحي ، رعشة البكاء ونشوةٌ وحشيَّةٌ تعانق السماء كنشوة الطفل إِذا خاف من القمر !
كأن أقواس السحاب تشرب الغيومْ وقطرةً فقطرةً تذوب في المطر ... وكركر الأطفالُ في عرائش الكروم ، ودغدغت صمت العصافير على الشجر أنشودةُ المطر ... مطر ... مطر ... مطر ... تثاءب المساء ، والغيومُ ما تزالْ تسحُّ ما تسحّ من دموعها الثقالْ . كأنِّ طفلاً بات يهذي قبل أن ينام : بأنَّ أمّه – التي أفاق منذ عامْ فلم يجدها ، ثمَّ حين لجّ في السؤال قالوا له : "بعد غدٍ تعودْ .. " لا بدَّ أن تعودْ وإِنْ تهامس الرفاق أنهَّا هناكْ في جانب التلّ تنام نومة اللّحودْ تسفّ من ترابها وتشرب المطر ؛ كأن صياداً حزيناً يجمع الشِّباك ويلعن المياه والقَدَر وينثر الغناء حيث يأفل القمرْ . مطر .. مطر .. أتعلمين أيَّ حُزْنٍ يبعث المطر ؟ وكيف تنشج المزاريب إِذا انهمر ؟ وكيف يشعر الوحيد فيه بالضّياع ؟ بلا انتهاء – كالدَّم المراق ، كالجياع ، كالحبّ ، كالأطفال ، كالموتى – هو المطر ! ومقلتاك بي تطيفان مع المطر وعبر أمواج الخليج تمسح البروقْ سواحلَ العراق بالنجوم والمحار ، كأنها تهمّ بالشروق فيسحب الليل عليها من دمٍ دثارْ . أَصيح بالخليج : " يا خليجْ يا واهب اللؤلؤ ، والمحار ، والرّدى ! " فيرجعُ الصّدى كأنّه النشيجْ : " يا خليج يا واهب المحار والردى .. " أكاد أسمع العراق يذْخرُ الرعودْ ويخزن البروق في السّهول والجبالْ ، حتى إِذا ما فضَّ عنها ختمها الرّجالْ لم تترك الرياح من ثمودْ في الوادِ من أثرْ . أكاد أسمع النخيل يشربُ المطر وأسمع القرى تئنّ ، والمهاجرين يصارعون بالمجاذيف وبالقلوع ، عواصف الخليج ، والرعود ، منشدين : " مطر ... مطر ... مطر ... وفي العراق جوعْ وينثر الغلالَ فيه موسم الحصادْ لتشبع الغربان والجراد وتطحن الشّوان والحجر رحىً تدور في الحقول ... حولها بشرْ مطر ... مطر ... مطر ... وكم ذرفنا ليلة الرحيل ، من دموعْ ثم اعتللنا – خوف أن نلامَ – بالمطر ... مطر ... مطر ... ومنذ أنْ كنَّا صغاراً ، كانت السماء تغيمُ في الشتاء ويهطل المطر ، وكلَّ عام – حين يعشب الثرى – نجوعْ ما مرَّ عامٌ والعراق ليس فيه جوعْ . مطر ... مطر ... مطر ... في كل قطرة من المطر حمراءُ أو صفراء من أجنَّة الزَّهَرْ . وكلّ دمعةٍ من الجياع والعراة وكلّ قطرة تراق من دم العبيدْ فهي ابتسامٌ في انتظار مبسم جديد أو حُلمةٌ تورَّدتْ على فم الوليدْ في عالم الغد الفتيّ ، واهب الحياة ! مطر ... مطر ... مطر ... سيُعشبُ العراق بالمطر ... " أصيح بالخليج : " يا خليج .. يا واهب اللؤلؤ ، والمحار ، والردى ! " فيرجع الصدى كأنَّه النشيج : " يا خليج يا واهب المحار والردى . " وينثر الخليج من هِباته الكثارْ ، على الرمال ، : رغوه الأُجاجَ ، والمحار وما تبقّى من عظام بائسٍ غريق من المهاجرين ظلّ يشرب الردى من لجَّة الخليج والقرار ، وفي العراق ألف أفعى تشرب الرَّحيقْ من زهرة يربُّها الفرات بالنَّدى . وأسمع الصدى يرنّ في الخليج " مطر .. مطر .. مطر .. في كلّ قطرة من المطرْ حمراء أو صفراء من أجنَّةِ الزَّهَرْ . وكلّ دمعة من الجياع والعراة وكلّ قطرةٍ تراق من دم العبيدْ فهي ابتسامٌ في انتظار مبسمٍ جديد أو حُلمةٌ تورَّدت على فم الوليدْ في عالم الغد الفتيّ ، واهب الحياة . " ويهطل المطرْ .. |
Comments
Post a Comment